Главные события
в комментариях экспертов

ПОИСК ПО САЙТУ

Пример: что будет с рублем

Курс валют:
$ 66.2
€ 74.82
22 января 19:00 2016 г. Культура тренд: книги, литература, запрет, Украина

«Наш ответ агрессору»: на Украине собираются запретить российские книги

Премьер-министр Украины Арсений Яценюк дал поручения министрам образования, науки, культуры и информации страны рассмотреть предложение депутата Верховной Рады Остапа Семерака о запрете ввоза в страну книг, издаваемых в России.

Семерак объявил об этом на своей странице в Facebook. Он написал, что «речь идет не о запрете русской литературы или языка, а об ответе агрессору-РФ на военное вторжение и пропаганду, и установление справедливых и патриотичных правила игры для украинских книгоиздателей». По словам депутата, большинство местных книгоиздателей поддержали его инициативу.

Speakercom выяснил, почему Украина решила остаться без российских книг, и каких авторов в случае введения запрета не смогут прочитать украинские любители литературы.

Источник: wikipedia.org
Эдуард Багиров
Писатель
22 января 19:07

Автор идеи является клиническим дебилом - его надо лечить электротоком

Украинский депутат Остап Семерак предложил правительству запретить ввоз в страну книг, издаваемых в России. Писатель Эдуард Багиров считает, что такие инициативы всерьез обсуждать невозможно.

Депутат Верховной Рады Украины, такую инициативу выдвинувший, является просто клиническим дебилом, и его надо лечить принудительно электротоком и вообще всем, чем только можно.

Всерьез такие инициативы обсуждать абсолютно невозможно. Мы один и тот же народ, и этого не произойдет никогда. Мои книги вполне успешно продаются на Украине. У меня вообще все книги продаются успешно.

Иван Богдан
Главный исполнительный директор интернет-магазина Yakaboo.ua
26 января 13:50

Запрет российских книг украинской книгоиздательской отрасли не поможет

Главный исполнительный директор интернет-магазина Yakaboo.ua Иван Богдан рассказал об основном ассортименте в магазине и о том, как запрет российских книг повлияет на отрасль.
 

Идея о запрете ввоза книг из России вовсе не нова, но дальше эмоциональных оценок «запретить/разрешить» разговор у «экспертов» не заходит – политические мотивы этого вопроса перевешивают экономические, образовательные и культурные вместе взятые. Yakaboo.ua решил исправить эту ситуацию и дать развернутую картину потребительского спроса на книги в Украине – как наибольший онлайн-ритейлер в Украине мы можем быть уверены, что наши данные репрезентативны для всего рынка книг в Украине.

69% всего книжного ассортимента, проданного в 2015 году - это книги, произведенные в России. Аналогичные книги, предлагаемые украинскими издательствами, составляют всего 1,76% ассортимента книг.  Распределение количества книг из России и Украины по топовым категориям выглядит следующим образом:

Как и прежде, книжный рынок непрозрачен и точных данных, сколько книг продаётся онлайн и сколько офлайн, сколько завозится книг из-за рубежа “по-белому” и сколько “по-черному”, нет ни у кого. Поскольку существенных шагов в изменении ситуации с “черным” импортом за последние годы сделано не было, то мы склонны полагать, что как и прежде, доля “черного” импорта книг составляет около 70% - эти книги продают на таких книжных рынках как  “Петровка” в Киеве, “Барабашово” в Харькове и т.п. Для этих продавцов запрет на ввоз книг из России скажется положительно - поскольку люди не смогут найти нужную им книгу в “белых” магазинах, они будут искать книги на рынках.

В ассортименте Yakaboo.ua представлены практически все книги, доступные к покупке на украинском и русском языке. Поэтому по ассортименту Yakaboo.ua можно судить о всём предложении, которое есть на книжном рынке. В 2015 году продавались книги 1230 издательств, из них украинских издательств - около 300.  На каждую книгу, предлагаемую украинским издательством, приходится 2,3 книги российского производителя. При этом структура спроса несколько иная - на каждую купленную книгу украинского производства приходится 1,8 книги от российского издателя - т.е. можно сделать вывод, что для украинцев украинские книги привлекательнее российских.

Следует отметить, что средняя стоимость украинской книги составила в 2015 году 139 грн, тогда как российской - 174 грн. Это говорит о том, что на рынке нет российского демпинга - произведенная в России книга в среднем дороже, чем украинская на 25%, что открывает для украинского издателя хорошие рыночные перспективы.

Сдерживающими факторами для выпуска в Украине тех книг, которые сейчас издаются в России, являются: стоимость перевода, минимальный тираж, а также авторские права на книгу. Так, для выхода на самоокупаемость для больших издательств минимальный тираж должен составлять более 5 тысяч книг, которые в большинстве случаев будут продаваться около года. При отсутствии государственной поддержки для большинства издательств инвестировать более 200 тыс. грн в одну книгу не представляется возможным.

Запрет импорта книг из России не приведет ни к чему хорошему, поскольку, помимо того, что он негативно повлияет на образовательный и культурный уровень населения, украинской книгоиздательской отрасли он не поможет. Ей нужна законодательная поддержка, чтобы издание книги в Украине стало более выгодным, чем ее импорт.

Кроме того, необходимо проведение на государственном уровне промоции чтения, формирования интереса к книге, информирование населения о книжных новинках, современной литературе, авторах. Необходима поддержка молодым начинающим авторам, издателям и книготорговцам, чтобы затем совместными усилиями повысить престиж книги и чтения, обеспечить доступность современного книжного фонда для каждого украинца.

Если импорт книг из России будет запрещен, книжные магазины потеряют большую часть своего ассортимента, который невозможно покрыть одними лишь украинскими книгами. Малое количество выпускаемых наименований, а также отсутствие нужного количества переводчиков, редакторов и прочих участников издательского процесса, сделает книгу менее доступной для украинцев. У нас и сейчас книжные магазины – преференция больших городов, что уж говорить о селах.

Yakaboo.ua как раз намеревался в нынешнем году открыть собственное издательство, и одна из наших целей – это обеспечить наличие книг во всех населенных пунктах страны. Но если запрет будет введен, мы не только не воплотим этот план, но и потеряем то, что у нас есть сейчас.

Запрет на импорт книг из РФ в нынешнем его виде – это политический пиар, который осуществляется ценой больших потерь для украинского читателя/издателя/ ритейлера. Тема уже вызвала большой резонанс в профессиональной среде и читающем обществе, и противников выдвинутой инициативы в разы больше, чем сторонников. Если в таком решении реально нет победителей, но есть много проигравших, может, оно несовместимо со здравым смыслом? Если постоянно везде расставлять таблички: "Вход воспрещен", "Вход строго воспрещен!", "Вход категорически воспрещен!!!", то в конечном итоге мы останемся с одной: "Выхода нет".

 

Источник: www.nutcall.com
Александр Красовицкий
Украинский издатель, генеральный директор и владелец издательства "Фолио"
22 января 19:17

Украинские издатели, безусловно, почувствуют себя легче

Правительство Украины рассматривает меры по запрету ввоза издаваемых в России книг. Это не борьба с русским языком, а ответ на российское продовольственное эмбарго, уверен гендиректор и владелец второго по величине украинского издательства «Фолио» Александр Красовицкий.

Вероятность принятия такого решения я оценивать не буду, потому что это гадание на кофейной гуще, и пока никто этого не знает. Что касается моего отношения, то я считаю, что это не борьба с русским языком, а ответ на рыночное действие – эмбарго на украинские товары.

Многие российские издательства имеют на украинской территории свои представительства и филиалы, и они соответственно могли бы печатать книги на территории Украины. Это нормальная практика, которая существует, например, между Англией и США. 

Если прекратится ввоз книг со стороны России, то украинские издатели, безусловно, почувствуют себя легче. В том числе издатели на Востоке Украины, которые работают с русскоязычными авторами. На сегодня большая часть русскоязычных авторов не имеет возможности реализовать свой творческий потенциал на территории своей страны.

Это приведет к тому, что рынок из гипертрофированного одноязычного для украинских издательств станет нормальным, двуязычным. Конкурировать украинские издательства будут между собой, а филиалы российских издательств на территории Украины фактически будут работать как украинские издательства, но с книгами на русском языке, изданными по переданным правам.

Издательство «Фолио» издавало на украинском языке Улицкую, Акунина, Пелевина. Донцову не издавало. Я работал, эти тиражи изданы, проданы, рынок существует, переводы качественные, правильные. Никаких проблем в издании следующих книг этих авторов нет, мало того, мы заинтересованы в этом. Но при этом я убежден в том, что параллельно эти книги будут изданы на русском языке филиалами российских издательств.

Украинские издательства тоже могут издавать книги на русском языке. Мы выпускаем 50 процентов книг на русском и 50 процентов – на украинском.

Источник: wikipedia.org
Дмитрий Быков
Писатель
22 января 19:12

Война с книгами – признак слабости

Правительство Украины рассматривает возможность запрета на ввоз в страну издаваемых в России книг. Писатель Дмитрий Быков считает, что война со словами, книгами и виртуальной реальностью – признак неудач в реальности настоящей.

Если люди воюют со словами, с книгами и вообще с такими проявлениями виртуальной реальности, значит, они с чем-то не справляются в реальности настоящей. Так что это признак, скорее, слабости.

Я думаю, что от любого запрета страна всегда теряет, неважно, что это за запрет. Но если это запрет идеологический, книжный, культурный, то это всегда очень резкое сужение горизонтов.

Понятия не имею, как мои книги продаются на Украине. Зачем мне это знать?

Источник: www.segment.ru
Олег Новиков
Генеральный директор издательства «ЭКСМО»
22 января 19:22

Десятки тысяч книг вымоются из ассортимента украинских магазинов

Украинское правительство рассматривает возможность запретить ввоз книг из России. Это нарушит Флорентийское соглашение об отсутствии ограничений на ввоз культурных ценностей, считает генеральный директор издательства «ЭКСМО» Олег Новиков.

На сегодняшний день большая часть ввозимых на Украину книг, это порядка 20 тысяч наименований, – те книги, которые продаются в стране от 50 до 200 экземпляров. Производить их на Украине, конечно, никто не будет.

Есть книги, которые могут печатать местные издательства, а к остальным читатель просто не будет иметь доступ. Сегодня украинскому читателю доступны все книги, издающиеся в России. Это порядка 200 тысяч наименований в актуальной продаже. На украинском языке издается порядка 10 тысяч наименований. Наверное, есть 3-4 тысячи наименований, которые можно будет печатать там через украинские филиалы и украинских издателей. Остальные книги постепенно вымоются из ассортимента.

На Украине особой популярностью пользуются: Борис Акунин, Людмила Улицкая, Дарья Донцова, Татьяна Устинова.

Стоит также отметить, что существует международное Флорентийское соглашение, подписанное большинством европейских стран, в том числе и Украиной. Оно предусматривает отсутствие ограничений на ввоз культурных ценностей, в том числе и книг.

Источник: www.facebook.com
Максим Бутченко
Писатель, журналист украинского еженедельника "Новое время"
22 января 19:25

Экспансия и демпинг российских издателей замедлили украинский рынок

Запрет ввозить российские книги на Украину подстегнет местный издательский бизнес, а книги на русском языке можно будет издавать в стране, считает украинский писатель Максим Бутченко.

Не секрет, что основная проблема для украинская книжного рынка - это контрабанда. В конце 90-х в Украине развивалось конкуренция между книгоиздателями, но экспансия и демпинг со стороны российских издателей и незаконный ввоз книжной продукции замедлил украинский рынок. Кстати, по предварительным данным в 2015 году в Украине издали 31 млн. книг – это 0,75 на душу населения. Что конечно очень мало. По данным чешского лингвиста и писателя Якуба Мэриана в Украине издается 470 книг на 1 млн. человек. Для сравнения, в России 711, а Британии 2870 книг. То есть значительный перекос налицо.

Нужно отметить, что запрет на ввоз российских книг не обозначает запрет на печать книг на русском языке или российских авторов. Я написал книгу на русском, издал ее. Также и многие другие – бывает, некоторые издатели даже издают два варианта книги – на русском и украинском. В целом, на русском языке в Украине читают не меньше, чем на украинском. Поэтому уже есть случаи, когда современные российские авторы издаются в украинских издательствах.

То есть, возможно, издание по лицензии и другой литературы, например, научной или профильной, тем более что спрос на нее не так велик и достаточно напечатать такие книги ограниченными тиражами. Запрет на ввоз российских книг – это, в первую очередь, вопрос экономический. Долгие годы в Украине не было четких и понятных правил игры, издательство книг осталось дело малорентабельным, а ввоз пиратской продукции вообще ставил ее на грани выживания.

Ну, и, конечно, значительное влияние имеет тот факт, что действия России по аннексии Крыма, развязывание войны и военное вторжение на Донбасс уже давно не выглядит как «братская дружба», а агрессор, который называет себя другом, хуже любого злостного врага. Эти политические настроения внутри Украины не могут не отразиться и на экономических отношениях.

Источник: www.obeschania.ru
Борис Пастернак
Генеральный директор издательства «Время»
22 января 19:32

Эти решения принимают люди, которые мало читают

Премьер-министр Украины поручил правительству рассмотреть предложение о ввозе в страну книг, изданных в России. Возмущение или смех - нормальная реакция на такие инициативы, уверен гендиректор издательства «Время» Борис Пастернак.

Простите за резкость, предложение дурацкое, и я очень рассчитываю на то, что и министры, и премьер-министр Яценюк придут к тому же выводу. Мы все-таки очень близкие страны.

Сейчас шерстят различные российские сериалы на Украине. Их не допускают. Запрещают те, где появляется российский милиционер и прочее. У меня много знакомых людей на Украине, и я знаю их реакцию. Она двух типов: либо смеются, либо возмущаются. Ни одного человека ни с украинской, ни с российской стороны, у которого была бы иная реакция, я не знаю. Может быть, они есть где-нибудь в депутатском кругу или в кругу, где принимали это решение. Выборка у меня достаточно большая. Думаю, то же самое будет и с книгами: возмущение или смех. Но смеха намного меньше.

Я придумал ответный ход с российской стороны, который по глупости может быть соизмерим с запретом книжек. Предлагаю перекрыть Днепр в верхнем течении где-нибудь в районе Смоленска, чтобы не только книжный, но и водный поток из России не попадал на Украину. Это будет адекватный ответ.

Смеяться, конечно, хорошо, но это смех сквозь слезы, потому что всегда любой запрет такого рода – это признак, если не бессилия, то крайней слабости. Это означает неспособность справиться со своими проблемами какими-то нормальными, допустимыми мерами. Это всегда попытка прибегнуть к экстремальным и, как правило, глупым мерам.

Думаю, что в этом предложении высока идеологическая составляющая. Я бы даже понял этот идеологический запрет, если бы они подходили избирательно, и предложение стояло бы такое: давайте мы будем соблюдать украинские законы и не допускать сюда продукцию, которая содержит в себе призывы к национальной розни, отрицание украинской государственности, отрицание участия России в военных действиях и так далее. То есть оговорить какой-то список. Я бы еще это понял. Тогда да, рассматривайте книги. Но Чехов с Толстым попадают под это определение или нет? Я могу и дальше называть десятки и сотни имен.

Абсурд всегда в том, что все перекрывается полностью: «Ах так вы против нас, значит мы вам все полностью перекроем». У меня есть впечатление, что такого рода решения принимают люди, которые мало читают. Возможно, они не понимают смысла книжек - от них один вред. Люди, которые читают много, и понимают то, что читают, таких мер предлагать не будут.

Что касается экономических мер, то я был бы только рад, если бы украинские издательства прочно встали на ноги. Там, кстати, есть прекрасные издательства. В том же Харькове – издательство «Фолио», которое даст фору очень многим российским издательствам по выпуску именно русской, российской литературы.

Я не знаю, как они будут относиться к книгам на русском языке, выпущенным на Украине. Тоже, как к сериалам, что ли?

Если вы хотите бороться с контрабандой – боритесь с контрабандой. Если хотите бороться с засильем выпущенной в России литературы на Украине – придумайте такие экономические механизмы, которые бы стимулировали развитие издательств на Украине, выпускающих русскую литературу. Это меры совершенно разного рода: экономические и идеологические. Только не надо лукавить, подменять одно другим.

 

Виктор Пироженко
Политический эксперт
22 января 19:36

Запретить книги - это совершенно дикий, варварский шаг

Правительство Украины рассматривает меры по запрету ввоза издаваемых в России книг. Этот шаг ничем не оправдан, но сегодня вполне возможен, считает бывший член экспертного совета украинского Фонда стратегической культуры, политический эксперт Виктор Пироженко.

Запретить книги - это совершенно дикий, варварский шаг, как и сама мысль об этом. Нужно уточнить, о каких книгах идет речь, потому что эта инициатива в СМИ никак не конкретизируется: идет ли речь о политической публицистике или в том числе об учебной и научной литературе. Сегодня было сообщение, что о научной тоже.

Инициатива направлена не только на препятствие на ввоз на территорию Украины книг чисто политического содержания, которые могли бы нарушить идеологическую монополию официальной киевской пропаганды. Она рассчитана еще и на поддержание украинского книгоиздания. Но почему книгоиздание нужно поддерживать запретом на ввоз книг из России а, например, не снижением налогов на украинских издателей, чтобы создать им более комфортные условия для повышения производства книжной продукции на Украине? Это абсолютно непонятно, но это в логике нынешнего киевского режима.

Антироссийские санкции сочетаются с популистской демагогической риторикой про заботу об украинском производителе. На Украине привыкли эксплуатировать эти лозунги до бесконечности.

Конечно, шаг абсолютно дикий, он ничем не оправдан, но оценивая его перспективы, надо понимать, что в нынешней Украине все возможно. Возможно и это. Тем более, чем тяжелее экономическая ситуация на Украине, тем более абсурдными и скандальными становятся всякие акты, антироссийские шаги и инициативы в экономике, информационном пространстве. Это создание новых предметов отвлечения внимания населения и перенаправления его агрессии непосредственно с виновников этой ситуации, с киевского режима на абстрактные вещи, на соседа Россию. Сейчас настолько все плохо, что все возможно.

 

Источник: gblor.ru
Варвара Горностаева
Главный редактор издательства «Корпус»
22 января 19:40

Это такой же идиотизм, как сожжение книг

Правительство Украины рассматривает меры по запрету ввоза издаваемых в России книг. Главный редактор издательства «Корпус» Варвара Горностаева считает, что неправильно запрещать любые книги, если они не противоречат закону.

Любые запреты на ввоз печати, изданий и чего бы то ни было, по определению плохи и вредны. Если в книгах нет призывов к национальной и любой другой розни, и если эти книги не угрожают тому, что записано в законе, то любые запреты вредны с обеих сторон. Как со стороны России, так и со стороны Украины и любой другой страны. Точно так же сожжение нашими деятелями книг, изданных при поддержке Фонда Сороса, является точно таким же идиотизмом. Вредным и ничего, кроме ущерба, репутации нашей бедной страны не наносящим.

То же самое происходит и на Украине. Там тоже есть вещи, которые люди делают, не подумавши. Мы можем относиться к ним с большим сочувствием, но ничего хорошего в этом запрете нет.

Наше издательство рассчитано на свободных, разумных людей, не находящихся в рамках какой-то пропаганды. Наши книги на Украине не издаются, они там продаются. Осенью я была во Львове на форуме издателей, и наши книги там были. У нас очень мало российских авторов. Мы в основном занимаемся переводной литературой, а из российских авторов, наверное, главный – Владимир Сорокин. Я полагаю, что его читают везде.

Комментарии пользователей

Самое популярное

Колонки

4 сентября 2018 г.
Ожидаемая явка для Москвы будет естественным состоянием