Главные события
в комментариях экспертов

ПОИСК ПО САЙТУ

Пример: что будет с рублем

Курс валют:
$ 76.27
€ 89.48

Язык до Запада доведет: Зачем Казахстан отказывается от кириллицы

Процесс постепенного отказа от кириллицы в странах СНГ продолжается. Вслед за переходом на латиницу национальных языков Туркмении и Азербайджана, в Казахстане тоже решили отказаться от использования кириллицы в алфавите.

«Латинский алфавит существует около трех тысяч лет - его употребляют 80 процентов стран всего мира….  Латиница для нас нужна для того, чтобы общаться с народами всего мира, мировой наукой и образованием… Если мы умно подойдем к внедрению латиницы, то мы войдем в язык компьютеров, легче будет нашим детям и нам входить в мировое экономическое и научное пространство. Это неизбежно, это требование будущего», - объяснил необходимость языковой реформы президент страны Нурсултан Назарбаев.

При этом лидер Казахстана призвал не искать в этом решении политической составляющей: казахского языка с кириллицы на латиницу: "Кое-кто совсем безосновательно увидел в этом некое "свидетельство" изменения геополитических предпочтений Казахстана. Ничего подобного. Переход на латиницу - это внутренняя потребность в развитии и модернизации казахского языка. Не надо искать черной кошки в темной комнате, тем более, если её там никогда не было".

Speakercom поинтересовался у экспертов, зачем ближайший союзник России отказывается от кириллицы, и повлияет ли смена алфавита на отношения между странами.

 

Источник: e-center.asia
Талгат Мамырайымов
Политолог, руководитель аналитической службы Real politik (Казахстан)
29 февраля 14:15

Это не антирусский шовинизм со стороны казахов

Казахский язык переходит на латиницу. Политолог Талгат Мамырайымов считает, что это поможет Казахстану наладить отношения с участниками внешнеэкономической деятельности.

Я не думаю, что переход на латиницу обусловлен геополитическими и внутриполитическими соображениями. Тут важен геоэкономический аспект. В своей внешнеэкономической деятельности Казахстан преследует многовекторность. Исходя из взаимовыгодных отношений со всеми участниками внешнеэкономической деятельности, переход на латиницу больше обусловлен этим.

Акорда (так в Казахстане называют администрацию президента – ред.) в первую очередь преследует геоэкономические интересы. Переход на латиницу более практичен для казахского языка в плане интеграции в мировую экономику и международные взаимоотношения. Нам будет легче осваивать международное пространство, где используется английский язык, к тому же латиница – основа искусственных языков, того же программирования.

Все-таки в современном Казахстане позиции русского языка достаточно сильны. На казахском языке в основном говорят в южных регионах. В нашем школьном образовании изучают русский язык, несмотря на слабость кадров в системе образования, учителя русского языка, как правило, довольно сильны. Однако казахов в Казахстане становится больше и больше, и позиции казахского языка будут расширяться. Но русский язык очень широко используется, в первую очередь в среде интеллигенции и в интеллектуальной сфере.

Смена алфавита - не антирусский шовинизм со стороны казахов. Казахи понимают значимость русского языка. Россия – наш сосед, через Россию мы во многом выходим в Европейский мир.

Акорда, несмотря на некие конфликты во взаимоотношениях с Кремлем, которые в основном касаются экономических аспектов, ориентируется больше на Москву, нежели на Запад и на Пекин. А народ улавливает импульсы со стороны власти и понимает месседжи, которые ему посылает правящая элита. Назарбаев и его окружение ориентируется больше на Москву, и, соответственно, народ это улавливает. К тому же нельзя забывать о советском прошлом, когда у казахов с Россией установись крепкие отношения. Наши северные области тесно сотрудничают с близлежащими российскими регионами. Позиция русского языка будет сохраняться еще очень длительное время.

Сейчас де-факто русский язык более функционален, чем казахский не просто по количеству носителей, но и по сферам применения. Русский до сих пор является языком науки и бизнеса. Английский язык пока такие позиции  не занял. Однако он на подходе, английский сейчас второй язык в научной и бизнес-сферах.

 

Источник: depdela.ru
Александр Караваев
Эксперт Центра по изучению постсоветского пространства
29 февраля 14:22

Страна с латинским алфавитом впитывает больше знаний

Казахстан переводит свой язык на латиницу. Эксперт центра по изучению постсоветского пространства Александр Караваев считает, что из этой ситуации Россия может извлечь немалую пользу.

В этом решении нет особой новизны, Назарбаев еще лет 10 назад говорил о том, что в перспективе 15-20 лет имеет смысл перевести казахский алфавит на латиницу. Естественно, это вызовет определенные изменения информационно-образовательного пространства в стране.

Однако сомневаюсь, что это надо воспринимать как антироссийский шаг. Несмотря на все заявленные программы и долгосрочные взаимодействия России и Казахстана в интеграционных проектах, они все-таки в большей степени касаются сферы экономики и безопасности. Что касается социально-культурного, гуманитарного развития, развития национальной идеологии и национальной мысли – на уровне нынешнего исторического развития мы неспособны прийти к тематике, которая позволила бы российскому информационному пространству и образовательной среде стать доминирующей. Это реалии, которые надо учитывать всем. По большому счету они учитываются Москвой, когда она строит свои отношения с партнерами.

Тема гуманитарного и образовательного сотрудничества, конечно, никуда не уходит из повестки многостороннего взаимодействия в евразийском пространстве с Казахстаном, но есть объективные ограничители этого развития, связанные просто со снижением глобального значения русского языка.

Подходить к этому решению и этой стратегии надо хладнокровно. Необходимо понять, какую пользу мы могли бы из этого извлечь. Я считаю, что Россия должна посодействовать в подготовке русскоязычного и славянского населения Казахстана, которое не намерено уезжать из страны, к переходу на эти новые стандарты. Это даст больше положительных моментов и создаст положительную среду развития для двусторонних российско-казахстанских программ, нежели политика ответных угроз и необоснованной критики в адрес этого решения.

Что это даст Казахстану? Прежде всего, возможность облегчить молодому поколению получение любого рода информации, от научно-технической до образовательной. По опыту других стран можно судить, что когда национальный алфавит переводится на англоязычный стандарт, то это определенным образом упрощает систему образования. К сожалению, эта система направлена вне российского пространства, вне славянской письменности, но, тем не менее, страна с латинским алфавитом впитывает больше знаний. Таково решение нашего стратегического партнера, и мы должны его уважать, тем более от такого поворота наши текущие отношения не пострадают.

Сейчас многое зависит от России. Главный вопрос в том, каким образом мы будем на практике применять те программы, которые есть в арсенале российских гуманитарных фондов, действующих на территории Казахстана. Это касается программ Россотрудничества, фонда «Русский мир», которые направлены на то, чтобы обеспечить полноценное наполнение качественно и грамотно построенной образовательной программой на русском языке. В новых условиях они должны быть более активными.

По итогам 2014 года объем финансирования этих организаций был достаточным, чтобы реально на практике осуществлять межвузовское взаимодействие. Другое дело, что эти средства не всегда шли по прямому назначению, а часто тратились на не совсем нужное празднование каких-то общих дат, мероприятия официального толка, которые не несут за собой никакого содержания, а имеют лишь символический характер. Поэтому новые условия, которые будут появляться в Казахстане для русского языка и русского информационного пространства, надо использовать с толком. И за предстоящие годы у Москвы будет достаточно времени, чтобы разобраться с институтами и организациями, признанными наполнять содержанием информационное пространство у соседей. Необходимо разобраться, каким образом можно сохранить интерес к русскому языку. Методики и технические возможности для этого есть.

 

Источник: www.nutcall.com
Василий Ирзабеков
Писатель, филолог
29 февраля 14:33

Смена алфавита – это трагедия

Казахстан меняет письменность национального алфавита с кириллицы на латиницу. Писатель и филолог Василий Ирзабеков считает, что из-за такого решения очень много людей могут стать безграмотными.

Капитуляция русского алфавита из стран СНГ началась давно. Казахстан – это не прецедент. Также поступили у меня на родине в Азербайджане. Народный фронт, до того как захватить власть, с трибуны говорил о том, что нельзя менять алфавит. Однако, встав у власти, поменял алфавит на латиницу.

Смена алфавита всегда происходит под благовидными предлогами – что мы должны быть ближе с миром, Европой. А в результате многие люди оказываются безграмотными, а огромное количество книг становится невостребованным.

К тому же мировая философская мысль, художественная литература прежде всего переводится на русский. Мы все становимся причастными к этому достоянию через русский язык. Я очень много езжу по Северному Кавказу и встречаюсь с различными представителями народов Кавказа. Мои любимые поэты Расул Гамзатов и Кайсын Кулиев, которых напечатали на всех языках мира, стали известны после того, как их перевели на русский.

Ничего хорошего в смене алфавита нет, это всегда трагедия. Теперь русскоязычные люди в Казахстане почувствуют себя там неуютно. Мне, например, поздно переучиваться, и сейчас для меня чтение азербайджанской литературы или газеты превращается в настоящую муку, я ведь вырос на кириллице.

Через русский язык открываются удивительные вещи. Русскую азбуку основательно покалечили большевики. Но ее нам подарили святые, Кирилл и Мефодий. Об этом тоже нельзя забывать. Много ли найдется народов в мире, которые могли бы сказать, что их азбука – дар двух равноапостольных святых?

Я все рассматриваю через призму слова. Как трагично обернулось для нас изменения алфавита большевиками! В старом русском алфавите первая буква называлась «Аз». Это было обозначение человеческой личности прежде всего, ведь с нее все и начинается. А когда переиначили алфавит, «Аз» стал буквой «я» - последней в алфавите. Она не просто ушла в конец, а математически стала последней, а понятие это было первым. 

Комментарии пользователей

Самое популярное

Колонки

15 марта 2019 г.
Политика Минздрава совершенно не отвечает интересам значительного количества граждан, которые имеют привычку курения